Deuteronomium 6:25

SVEn het zal ons gerechtigheid zijn, als wij zullen waarnemen te doen al deze geboden, voor het aangezicht des HEEREN, onzes Gods, gelijk Hij ons geboden heeft.
WLCוּצְדָקָ֖ה תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ כִּֽי־נִשְׁמֹ֨ר לַעֲשֹׂ֜ות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֗את לִפְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽנוּ׃ ס
Trans.

ûṣəḏāqâ tihəyeh-llānû kî-nišəmōr la‘ăśwōṯ ’eṯ-kāl-hammiṣəwâ hazzō’ṯ lifənê JHWH ’ĕlōhênû ka’ăšer ṣiûānû:


ACכה וצדקה תהיה לנו  כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו--כאשר צונו  {ס}
ASVAnd it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us.
BEAnd it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.
DarbyAnd it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.
ELB05Und es wird unsere Gerechtigkeit sein, wenn wir darauf achten, dieses ganze Gebot vor Jehova, unserem Gott, zu tun, so wie er uns geboten hat.
LSGNous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
SchUnd es wird uns zur Gerechtigkeit dienen, wenn wir darauf achten, alle diese Gebote vor dem HERRN, unserm Gott, zu tun, wie er uns geboten hat.
WebAnd it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

Vertalingen op andere websites