AC | כה וצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו--כאשר צונו {ס}
|
ASV | And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us.
|
BE | And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.
|
Darby | And it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.
|
ELB05 | Und es wird unsere Gerechtigkeit sein, wenn wir darauf achten, dieses ganze Gebot vor Jehova, unserem Gott, zu tun, so wie er uns geboten hat.
|
LSG | Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
|
Sch | Und es wird uns zur Gerechtigkeit dienen, wenn wir darauf achten, alle diese Gebote vor dem HERRN, unserm Gott, zu tun, wie er uns geboten hat.
|
Web | And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
|